반응형

Rencontre
ʀãkõtʀə

J'étais triste et pensif
ʒetε tʀis -t-e pãsif
Quand je t'ai rencontrée,
kã ʒə te ʀãkõtʀeə
Je sens moins aujourd'hui mon obstiné tourment;
ʒə sã mwɛ̃ -z-oʒuʀdɥi mõ -n-ɔpstine tuʀmã
Ô dis-moi,
o di mwa
Serais-tu la femme inespérée,
səʀε ty la fa -m-inεspiʀeə
Et le rêve idéal poursuivi vainement?
e lə ʀε -v-ideal puʀsɥivi vεnəmã
O passante aux doux yeux,
o pasã -t-o du -z-jø
Serais-tu donc l'amie
səʀε ty dõ lamiə
Qui rendrait le bonheur au poète isolé,
ki ʀãdʀε lə bɔnœʀ o pɔε -t-izɔle
Et vas-tu rayonner
e va ty ʀεjɔne
Sur mon âme affermie
syʀ mõ -n-a -m-afεʀmiə
Comme le ciel natal sur un coeur d'exilé?
kɔmə lə sjεl natal sy -ʀ-ɛ̃ kœʀ dεgzile
Ta tristesse sauvage, à la mienne pareille,
ta tʀistεsə sovaʒə a la mjεnə paʀεjə
Aime à voir le soleil décliner sur la mer!
ε -m-a vwaʀ lə sɔlεj dekline syʀ la mεʀ
Devant l'immensité ton extase s'éveille,
dəvã limãsite tõ -n-εkstazə sevεjə
Et le charme des soirs à ta belle âme est cher.
e lə ʃaʀmə de swaʀ a ta bε -l-am ε ʃεʀ
Une mystérieuse et douce sympathie
ynə misteʀjø -z-e dusə sɛ̃fatiə
Déjà m'enchaine à toi comme un vivant lien,
deʒa mãʃεn a twa kɔ -m-ɛ̃ vivã ljɛ̃
Et mon âme frémit, par l'amour envahie,
e mõ -n-amə fʀemi paʀ lamu -ʀ-ãvaiə
Et mon coeur te chérit sans te conaître bien!
e mõ kœʀ tə ʃeʀi sã tə kɔnεtʀə bjɛ̃


(우연한)만남

나는 슬픔에 잠겨있었네
내가 그대를 만났었을때
나는 오늘 나를 항상 괴롭혀오던 고통을 조금 덜 느끼네;
오 말해주오,
그대는 우연히 만난 연인인가,
헛되이 추구한 이상적인 꿈에 불과한가요?
오 부드러운 눈길을 가진 지나가는 사람이여,
그대는 나의 친구가 되어줄 수 있을까?
외로운 시인에게 행복을 가져다 줄 친구가,
그대는 빛을 비춰 줄 수 있나요?
고향의 하늘 처럼 확고한 영혼에, 고립된 마음에.
그대의 드러내기 싫은 슬픔은, 나의 슬픔과 똑같이,
바다 위로 저울어가는 태양을 바라보기를 좋아하네!
그 광대함의 앞에서 그대의 기쁨은 다시 깨어나네,
그리고 그대의 아름다운 영혼에겐 저녁의 매혹은 매우 소중한 것.
신비스럽고 아름다운 공감이
단숨에 나를 그대에게 예속시키네 마치 생생한 끈 처럼,
그리고 나의 영혼은 떤다, 사로잡힌 사랑에 의해,
나의 마음은 그대를 잘 알지도 못한채 그대를 사모하고 있네.

반응형

+ Recent posts