반응형

* 혹시 IPA의 발음기호를 읽으시는데 어려움이 있으신 분들은 제가 이전에 올려놓은 [공지]글을 보시는 것을 추천드립니다.


2020/02/15 - [프랑스가곡(Mélodie)] - [공지]프랑스가곡 발음 딕션 IPA를 통해 마스터하기! 성악가들을 위한 프랑스어 딕션 수업!










Clair de lune
[klεːʀ də lyn]




Votre âme est un paysage choisi
[vɔt ʀ-aː m-ε t-œ̃ pejizaːʒ ʃwazi]
Que vont charmant masques et bergamasques
[kə vɔ̃ ʃaʀmɑ̃ mask z-e bɛʁ.ɡa.mask]
Jouant du luth et dansant et quasi
[ʒwɑ̃ dy lyt e dɑ̃sɑ̃ e kazi]
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
[tʀist su lœːʀ de.ɡiz.mɑ̃ fɑ̃task]
Tout en chantant sur le mode mineur
[tu t-ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃ syʀ lə mɔd minœːʀ]
L'amour vainqueur et la vie opportune,
[lamuːʀ vɛ̃kœː ʀ-e la vi ɔ.pɔʁ.tyn]
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
[il nɔ̃ pa lεːʀ də kʀwaː ʀ-a lœːʀ bɔnœːʀ]
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
[e lœːʀ ʃɑ̃sɔ̃ sə mɛ l-o klεːʀ də lyn]
Au calme clair de lune triste et beau,
[o kalm klεːʀ də lyn tʀis t-e bo]
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
[ki fε ʁɛ.ve le z-wazo dɑ̃ le z-aʀbʀ]
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
[e sɑ̃glɔte dεkstɑːz le ʒɛ do]
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
[le ɡʁɑ̃ ʒɛ do svεlt paʀmi le maʀbʀ]










* 이 IPA대로 그대로 부르셔도 상관 없지만, 훨씬 프랑스 가수처럼 보이기 위하여 몇가지 팁이 있습니다!


1. 제가 이 가곡을 프랑스에서 배울때에 quasi라는 단어가 요즘 쓰지 않는 고어 및 시적인 언어라고 하여서 예전 프랑스어 발음으로 [kwazi]라고 불러도 된다고 배웠습니다. 하지만 어느 유명한 프랑스 성악가들도 이렇게 부르지 않고 지금 표시한 [kazi]로 발음 하고 있기 때문에 표시된 발음 기호데로 부르시면 될 것 같습니다. 저희는 대중적인걸 더 따라가야되기 때문에, 학구적인 것을 벗어나 저 또한 그렇게 부릅니다. 혹시나 [kwazi]라고 발음하는 성악가가 있다면 이러한 이유에서 그렇게 발음을 하셨다고 생각하시면 될 것 같고 틀린 것은 아니라고 말씀 드리고 싶습니다.


2. Sveltes는 Svelte의 복수입니다. 단수 일때는 [svεlt]의 발음이 되고 복수 일때는 [zvεlt]의 발음이 됩니다. 밑에 제시 된 Souzay를 포함해서 많은 성악가들이 문장에 있는 단어는 복수이지만 단수인 [svεlt]의 발음을 합니다. 예외적으로 유튜브 영상을 찾아보시면 Régine Crespin과 몇몇 성악가들이 정확하게 복수 [zvεlt] 발음을 하고 있습니다. 저의 견해는 이러한 이유에서 발음이 차이가 있는 것을 지각하시고 조금 더 대중적인 방향으로 발음을 하시는것이 더 좋다고 생각합니다. 우리의 귀는 대중적이지 않으면 잘못되고 어색하다고 판단하기 때문이니까요.


3. -표시한 부분들은 필히 리에종(Liaison)을 하시면 더 자연스러운 발음이 될 것 같습니다.


4. rêver는 프랑스어 동사에서 1군 동사에 속하는데, 이처럼 1군동사일 때에는 끝 어미를 표시한 그대로 [ʁɛ.ve] 닫힌 [e] 발음으로 하시는 것이 더 좋습니다. 만약 열린 [ε] 발음으로 하신다면 자칫 잘못하면 시제가 다르게 들릴 수도 있기 때문입니다.


5. 보시면 리에종과 닫히고 열리는 발음에 대해서 유연합니다. 그리고 고음과 저음에서 소리내기편한 발음을 위해 기존의모음을 열거나 편한 모음으로 내기도 합니다. 프랑스어에 대해서 잘 아시는 분이시면 당연하게 받아들이는 부분인데 프랑스어를 모르시는 분들에게는 혼돈스러울 수 있기때문에 미리 말씀드리고 가수들의 노래를 많이 참고하셔서 유연하게노래하셨으면 좋겠습니다!













Gérard Souzay










그리고 이어지는 포스팅에는 Fauré 포레의 Clair de lune에 대한 전반적인 해석과 뜻을 포스팅하도록 하겠습니다 ^^




반응형

+ Recent posts