반응형

Clair de lune
[klεːʀ də lyn]




Votre âme est un paysage choisi
[vɔt ʀ-aː m-ε t-œ̃ pejizaːʒ ʃwazi]
Que vont charmant masques et bergamasques
[kə vɔ̃ ʃaʀmɑ̃ mask z-e bɛʁ.ɡa.mask]
Jouant du luth et dansant et quasi
[ʒwɑ̃ dy lyt e dɑ̃sɑ̃ e kazi]
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
[tʀist su lœːʀ de.ɡiz.mɑ̃ fɑ̃task]
Tout en chantant sur le mode mineur
[tu t-ɑ̃ ʃɑ̃tɑ̃ syʀ lə mɔd minœːʀ]
L'amour vainqueur et la vie opportune,
[lamuːʀ vɛ̃kœː ʀ-e la vi ɔ.pɔʁ.tyn]
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
[il nɔ̃ pa lεːʀ də kʀwaː ʀ-a lœːʀ bɔnœːʀ]
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
[e lœːʀ ʃɑ̃sɔ̃ sə mɛ l-o klεːʀ də lyn]
Au calme clair de lune triste et beau,
[o kalm klεːʀ də lyn tʀis t-e bo]
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
[ki fε ʁɛ.ve le z-wazo dɑ̃ le z-aʀbʀ]
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
[e sɑ̃glɔte dεkstɑːz le ʒɛ do]
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
[le ɡʁɑ̃ ʒɛ do svεlt paʀmi le maʀbʀ]








Moonlight


Your soul is a chosen landscape
Bewitched by masquers and bergamaskers,
Playing the lute and dancing and almost
Sad beneath their fanciful disguises.


Singing as they go in a minor key
Of conquering love and life’s favours,
They do not seem to believe in their fortune
And their song mingles with the light of the moon,


The calm light of the moon, sad and fair,
That sets the birds dreaming in the trees
And the fountains sobbing in their rapture,
Tall and svelte amid marble statues.







반응형

+ Recent posts