Chansons à boire
ʃãsõ a bwaʀə
Foin du bâtard,
fwɛ̃ dy bataʀ
illustre Dame Qui pour me perdre à vos deux yeux.
ilystʀə damə ki puʀ mə pεʀdʀ a vo dø -z-jø
Dit que l’amour et le vin vieux
di kə lamuʀ e lə vɛ̃ vjø
Mettent en deuil mon coeur, mon âme!
mεtə -t-ã dœj mõ kœʀ mõ -n-amə
Je bois, à la joie!
ʒə bwa a la ʒwa
La joie est le seul but Où je vais droit.. lorsque j’ai bu!
la ʒwa ε lə sœl by u ʒə vε dʀwa lɔʀskə ʒe by
Je bois Ah! La joie!
ʒə bwa a la ʒwa
Foin du jaloux,
fwɛ̃ dy ʒalu
Brune maîtresse, Qui geind, qui pleure et fait serment
bʀynə mεtʀεsə ki ʒɛ̃ ki plœʀ e fε sεʀmã
D’être toujours ce pâle amant Qui met de l’eau dans son ivresse!
dεtʀə tuʒuʀ sə pal amã ki mε də lo dã sõ -n-ivʀεsə
축배의 노래
조잡한 놈!
나를 당신의 부드러운 눈빛에 빠지게 하는 저명한 귀부인이
사랑과 오래된 포도주가
나의 마음과 영혼을 슬픔에 빠지게 한다고 말한다!
나는 즐겁게 마신다.
내가 술을 마실 때 유일한 목적은 쾌락에 빠지는 것이다.
나는 마신다. 쾌락을 위해!
질투쟁이 같으니라고!
투덜거리고 울며 맹세하는 갈색머리의 여인
그의 취기에 물을타는 언제나 멋 없는 애인이다.
'강의자료 준비 > 프랑스 가곡' 카테고리의 다른 글
Chanson épique[Don quichotte à dulcinée, Ravel, Paul Morand]발음(IPA)및 해석 (2) | 2021.12.13 |
---|---|
A chloris[Hahn, Théophile de viau]발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.12.06 |
Chanson romanesque[Don quichotte à dulcinée, Ravel, Paul Morand]발음(IPA) 및 해석 (3) | 2021.12.06 |
Beau soir[Debussy, Paul Bourget]발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.12.03 |
Le temps des lilas[Chausson, Maurice Bouchor]발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.12.03 |