Le manoir de rosemonde
lə manwaʀ də ʀozəmõdə
De sa dent soudaine et vorace,
də sa dã sudεn e vɔʀasə
Comme un chien, l’amour m’a mordu.
kɔ -m-ɛ̃ ʃjɛ̃ lamuʀ ma mɔʀdy
En suivant mon sang répandu,
ã sɥivã mõ sã ʀepãdy
Va tu pourras suivre ma trace.
va ty puʀa sɥivʀə ma tʀasə
Prends un cheval de bonne race,
pʀã -z-ɛ̃ ʃəval də bɔnə ʀasə
Pars, et suis mon chemin ardu,
paʀ e sɥi mõ ʃəmɛ̃ aʀdy
Fondrière ou sentier perdu,
fõdʀiεʀ u sãtje pεʀdy
Si la course ne te harasse!
si la kuʀsə nə tə aʀasə
En passant par où j’ai passé,
ã pasã paʀ u ʒe pase
Tu verras que seul et blessé,
ty vεʀa kə sœl e blεse
J’ai parcouru ce triste monde,
ʒe paʀkuʀy sə tʀistə mõdə
Et qu’ainsi je m’en fus mourir,
e kɛ̃si ʒə mã fy muʀiʀ
Bien loin, sans découvrir,
bjɛ̃ lwɛ̃ sã dekuvʀiʀ
Le bleu manoir de Rosemonde.
lə blø manwaʀ də ʀozəmõdə
로즈몽드의 저택
갑작스럽고 탐욕스럽게 이로 물어뜯는
개처럼, 사랑은 나를 물어뜯는다.
내가 흘린 핏자국을 따라가면
나의 자취를 찾을 수 있을 것이다.
혈통이 좋은 말을 타고
나의 험한 길을 따라 떠나라.
늪이나 외진 오솔길로
만일 그 길이 당신을 지치게 하지 않는다면.
내가 지나긴 길을 따라가면서
당신은 외롭고 상처받은 모습을 보게 되리라
나는 이 슬픈 세상을 배회 하였고
이렇게 죽어갔음을
멀리 떨어진 곳에서, 찾아내지 못한 채로,
푸른 로즈몽드의 저택을
'강의자료 준비 > 프랑스 가곡' 카테고리의 다른 글
L’invitation au voyage[Duparc, Charles Baudelaire]발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.12.01 |
---|---|
Soupir[Duparc, Sully prud’homme]발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.12.01 |
Phidylé[Duparc, Leconte de Lisle] 발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.11.29 |
Chanson triste[Duparc, Jean Lahor] 발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.11.25 |
Automne[Fauré, Armand Silvestre] 발음(IPA) 및 해석 (0) | 2021.11.25 |