Le voyageur
[lə] [vwajaʒœːʀ]
Voyageur, où vas-tu, marchant
[vwajaʒœːʀ u Va ty maʀʃɑ̃]
Dans l’or vibrant de la poussière?
[dɑ̃ lɔːʀ vibʀɑ̃ də la pusjεːʀ]
– Je m’en vais au soleil couchant
[ʒə mɑ̃ vε z-o sɔlεj kuʃɑ̃]
Pour m’endormir dans la lumière.
[pu(ː)ʀ mɑ̃dɔʀmiːʀ dɑ̃ la lymjεːʀ]
Car j’ai vécu n’ayant qu’un Dieu,
[kaːʀ ʒe vecy nεjɑ̃ kœ̃ djø]
L’astre qui luit et qui féconde.
[lastʀ ki lɥi t-e ki fe.kɔ̃d]
Et c’est dans son linceul de feu
[e cε dɑ̃ sɔ̃ lɛ̃sœl də fø]
Que je veux m’en aller du monde!
[kə ʒə vø mɑ̃ ale dy mɔ̃ːd]
– Voyageur, presse donc le pas:
[vwajaʒœːʀ pʀεs dɔ̃ lə pa]
L’astre, vers l’hrizon, décline…
[lastʀ vεːʀ lɔʀizɔ̃ de.klin]
– Que m’importe, j’irai plus bas
[kə mɛ̃.pɔʁt jiʀe ply ba]
L’attendre au pied de la colline.
[atɑ̃ːd ʀ-o pje də la kɔlin]
Et lui montrant mon coeur ouvert.
[e lɥi mɔ̃.tʁɑ̃ mɔ̃ kœ ʀ-uvεːʀ]
Saignant de son amour fidèle.
[sεɲɑ̃ də sɔ̃ n-amuːʀ fidεl]
Je lui dirai: j’ai trop souffert:
[ʒə lɥi di.ʁe ʒe tʀo sufεːʀ]
Soleil! emporte-moi loin d’elle!
[sɔlεj ɑ̃.pɔʁt mwa lwɛ̃ dεl]
The Traveller
Traveller, where are you off to, treading the vibrant golden dust? "I'm off to the setting sun, to go to sleep in the light; for I've lived worshipping only one God, that light-giving, life-giving orb and in its shroud of fire I wish to depart from the world!" Then, traveller, walk faster: the sun is sinking to the horizon... "I don't care, I'll go further down to await it at the foot of the hill. And showing it my open heart which bleeds with its faithful love, I will say, 'Oh sun, I've suffered too much, carry me far away from her!'"
'강의자료 준비 > 프랑스 가곡' 카테고리의 다른 글
프랑스 가곡 Fauré - Le voyageur(여행자) 해석 단어정리 (0) | 2020.02.19 |
---|---|
프랑스 가곡 Fauré - Le voyageur 딕션 발음 하기 IPA 성악가를 위한 팁! (0) | 2020.02.18 |
프랑스 가곡 Duparc - La vie antérieure (이전의 삶) 해석 단어정리 (0) | 2020.02.17 |
프랑스 가곡 Duparc - La vie antérieure 딕션 발음 하기 IPA 성악가를 위한 팁! (0) | 2020.02.16 |
[공지]프랑스가곡 발음 딕션 IPA를 통해 마스터하기! 성악가들을 위한 프랑스어 딕션 수업! (0) | 2020.02.15 |