반응형

C’est l’extase langoureuse
sε lεkstɑzə lɑ̃ɡuʀøzə

C’est l’extase langoureuse,
sε lεkstɑzə lɑ̃ɡuʀøzə
C’est la fatigue amoureuse,
sε la fati -g-amuʀøzə
C’est tous les frissons des bois
sε tu le fʀisõ de bwa
Parmi l’étreinte des brises,
paʀmi letʀɛ̃tə de bʀizə
C’est, vers les ramures grises,
sε vεʀ le ʀamyʀə gʀizə
Le chœur des petites voix.
lə kœʀ de pətitə vwa
Ô le frêle et frais murmure!
o lə fʀε -l-e fʀε myʀmyʀə
Cela gazouille et susurre,
səla ɡazuj e sysyʀə
Cela ressemble au cri doux
səla ʀəsɑ̃ -bl-o kʀi du
Que l’herbe agitée expire
kə lεʀ -b-aʒite ɛkspiʀə
Tu dirais, sous l’eau qui vire,
ty diʀɛ su lo ki viʀə
Le roulis sourd des cailloux.
lə ʀuli suʀ de kaju
Cette âme qui se lamente
sε -t-amə ki sə lamɑ̃tə
En cette plainte dormante
ã sεtə plɛ̃tə dɔʀmɑ̃tə
C’est la nôtre, n’est-ce pas?
sε la nɔtʀə nε sə pa
La mienne, dis, et la tienne,
la mjɛnə di e la tjɛnə
Dont s’exhale l’humble antienne
dõ sɛɡzalə lɛ̃ -bl-ɑ̃tjɛnə
Par ce tiède soir, tout bas?
paʀ sə tjεdə swaʀ tu ba


이것은 번민하는 황홀이다

이것은 번민하는 황홀이다
이것은 사랑의 피곤함이다
이것은 숲의 떨림이다
산들바람의 포옹 중의
이것은, 회색 나뭇가지에,
작은 음성들의 결합이다
오 가냘프고 신선한 속삭임
그것은 속삭이고 살랑거린다
그것은 부드러운 외침과 닮았다
흥분된 풀이 내쉬는
너는 말했다 돌고있는 물 아래에서
조약돌의 소리없는 흔들림이라고
이 한탄하는 마음
이 잠자는 한탄으로
그것은 우리의 것이다, 아니야?
나의 것, 말해봐, 그리고 너의 것
겸허한 응답송을 발산하는
미지근한 저녁으로 모든 아래에서.



반응형

+ Recent posts