반응형

Spleen
splin

Les roses étaient toutes rouges,
le ʀozə -z-etε tutə ʀuʒə
Et les lierres étaient tout noirs.
e le ljεʀə -z-etε tu nwaʀ
Chère, pour peu que tu te bouges,
ʃεʀə puʀ pø kə ty tə buʒə
Renaissent tous mes désespoirs.
ʀənεsə tu me dezεspwaʀ
Le ciel était trop bleu, trop tendre,
lə sjεl etε tʀo blø tʀo tãdʀə
La mer trop verte et l'air trop doux.
la mεʀ tʀo vεʀ -t-e lεʀ tʀo du
Je crains toujours ce qu'est d'attendre!
ʒə kʀɛ̃ tuʒuʀ sə kε datãdʀə
Quelque fuite atroce de vous.
kεlkə fɥi -t-atʀɔsə də vu
Du houx à la feuille vernie
dy u a la fœjə vεʀniə
Et du luissant buis je suis las,
e dy lɥisã bɥi ʒə sɥi la
Et de la campagne infinie
e də la cãpa -ɲ-ɛ̃finiə
Et de tout, fors de vous,
e də tu fɔʀ də vu
Hélas!
elas


우울

장미들은 전부 붉다,
그리고 담쟁이들은 전부 검다.
사랑하는이여, 너의 조그만 이동에,
나의 모든 절망이 다시 일어난다.
하늘은 너무 푸르고, 너무 부드럽다,
바다는 너무 푸르고 공기는 너무 부드럽다.
나는 항상 두려워한다 이것이 기다림이란 말인가!
당신으로부터의 끔찍한 도망침이!
윤이나는 잎의 호랑가시나무로 부터
그리고 빛나는 회양목으로 부터 나는 지친다,
그리고 끝없는 전원으로부터
그리고 모든 것으로 부터, 당신을 제외하고서,
아!

반응형
반응형

Green
gʀin

Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches
vwasi de fʀɥi de flœʀ de fœjə -z-e de bʀɑ̃ʃə
Et puis voici mon cœur qui ne bat que pour vous.
e pɥi vwasi mɔ̃ kœʀ ki nə ba kə puʀ vu
Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches
nə lə deʃiʀe pa avεk vo dø mɛ̃ blɑ̃ʃə
Et qu'à vos yeux si beaux l'humble présent soit doux.
e ka vo -z-jø si bo lɛ̃blə pʀezɑ̃ swa du
J'arrive tout couvert encore de rosée
ʒaʀivə tu kuvεʀ ɑ̃kɔʀə də ʀozeə
Que le vent du matin vient glacer à mon front.
kə lə vɑ̃ dy matɛ̃ vjɛ̃ glace a mõ fʀõ
Souffrez que ma fatigue, à vos pieds reposée,
sufʀe kə ma fatigə a vo pje ʀəpozeə
Rêve des chers instants qui la délasseront.
ʀεvə de ʃεʀ -z-ɛ̃stɑ̃ ki la delasəʀõ
Sur votre jeune sein laissez rouler ma tête
syʀ vɔtʀə ʒœnə sɛ̃ lεse ʀule ma tεtə
Toute sonore encore de vos derniers baisers
tutə sɔnɔ -ʀ-ɑ̃kɔʀə də vo dεʀnje beze
Laissez la s'apaiser de la bonne tempête,
lεse la sapεze də la bɔnə tɑ̃pεtə
Et que je dorme un peu puisque vous reposez.
e kə ʒə dɔʀ -m-ɛ̃ pø pɥiskə vu ʀəpoze


그린

여기에 과일, 꽃, 잎과 나뭇가지들이 있다
그리고 당신에게만 뛰는 내 심장이 있다.
당신의 하얀 두 손으로 그것을 찢지마세요
그리고 당신의 부드러운 눈에 소박한 선물이 부드럽기를.
난 왔어요 이슬에 완전히 덮힌채
아침바람이 내 이마를 얼려고 온.
나의 피곤이 당신의 발에 쉬며 견딜 수 있게 해주세요,
그것을 쉬게하는 소중한 순간의 꿈을.
당신의 젊은 가슴 위에, 나의 머리를 굴리게 내버려두세요
당신의 마지막 입맞춤으로 부터 여전히 온전히 울리는
좋은 폭풍우로부터 그것을 진정시키게 내버려두세요,
그리고 당신이 쉬기때문에 저도 조금 잠들 수 있습니다.

반응형
반응형

Chevaux de bois
ʃəvo də bwa

Tournez, bon chevaux de bois
tuʀne bõ ʃəvo də bwa
Tournez cent tours tournez mille tours
tuʀne sã tuʀ tuʀne milə tuʀ
Tournez souvent et tournez toujours
tuʀne suvã e tuʀne tuʒuʀ
Tournez au son des hautbois
tuʀne o sõ de obwa
L'enfant tout rouge et la mère blanche
lãfã tu ʀuʒə e la mεʀə blãʃə
Le gars en noir et la fille en rose
lə gaʀ ã nwa -ʀ-e la fj ã ʀozə
L'une à la chose et l'autre à la pose,
lyn a la ʃo -z-e lotʀ a la pozə
Chacun se paie un sou de dimanche
ʃakɛ̃ sə pε ɛ̃ su də dimãʃə
Tournez, chevaux de leur coeur,
tuʀne ʃəvo də lœʀ kœʀ
Tandis qu'autour de tous vos tournois
tãdi kotuʀ də tu vo tuʀnwa
Clignote l'oeil du filou sournois
kliɲɔtə lœj dy filu suʀnwa
Tournez au son du piston vainqueur!
tuʀne o sõ dy pistõ vɛ̃kœʀ
C'est étonnant comme ça vous soûle
sε -t-etɔnã kɔmə sa vu sulə
D'aller ainsi dans ce cirque bête:
dale -ʀ-ɛ̃si dã sə siʀkə bεtə
Rien dans le ventre et mal dans la tête,
ʀjɛ̃ dã lə vã -tr-e mal dã la tεtə
Du mal en masse et du bien en foule
dy mal ã ma -s-e dy bjɛ̃ ã fulə
Tournez dadas, sans qu'il soit besoin
tuʀne dada sã kil swa bəzwɛ̃
D'user jamais de nuls éperons
dyze ʒamε də nyl -z-epəʀõ
Pour commander à vos galops ronds
puʀ kɔmãde a vo galo ʀõ
Tournez, sans espoir de foin
tuʀne sã -z-εspwaʀ də fwɛ̃
Et dépéchez, chevaux de leur âme
e depeʃe ʃəvo də lœ -ʀ-amə
Déjà voici que sonne à la soupe
deʒa vwasi kə sɔ -n-a la supə
La nuit qui tombe et chasse la troupe
la nɥi ki tõ -b-e ʃasə la tʀupə
De gais buveurs que leur soif affame
də gε byvœʀ kə lœʀ swa -f-afamə
Le ciel en velours
lə sjεl ã vəluʀ
D'astres en or se vêt lentement
dastʀə -z-ã -n-ɔʀ sə vε lãtəmã
L'Eglise tinte un glas tristement.
leglizə tɛ̃ -t-ɛ̃ gla tʀistəmã
Tournez au son joyeux des tambours tournez.
tuʀne o sõ ʒwajø de tãbuʀ tuʀne


회전목마

돌아라, 훌륭한 회전목마야
돌아라 일백번을 돌아라 일천번을
돌아라 자주 그리고 돌아라 항상
돌아라 오보에 소리에
붉은 아이 그리고 하얀 엄마
검은 옷의 소년과 장미빛 옷의 소녀
하얀 여자는 자연스럽고 다른이는 포즈를 취하고,
각자 일요일의 동전 하나를 지불한다
돌아라, 그들의 마음의 목마들아,
당신들이 빙빙 돌아가는 동안
음융한 사기꾼의 눈이 반짝거린다
승리의 피스톤 소리에 맞춰 돌아라!
그것이 당신을 마치 취하게하는 것은 놀랄만한 일이다
바보같은 이 서커스 안에 이렇게 감으로 부터:
뱃속에 아무것도 없음과 머리 안의 아픔,
일제히 아픔으로부터 그리고 떼를지어 좋음으로 부터
돌아라 목마야, 필요없이
박차를 가할
명령하기 위해 순조로운 당신의 질주에
돌아라, 건초의 희망없이
그리고 서둘러라 그들의 영혼의 말들아
벌써 저녁식사의 시간이 울리고 있다
무리를 떨어내고 쫓아버리는 밤
그들의 목마름이 굶주린 쾌활한 술꾼의 무리들로 부터
벨벳빛의 하늘이
황금빛 별들로 부터 천천히 옷을 입는다
교회는 슬프게 조종을 울린다.
돌아라 북의 기쁜 소리에 돌아라.


반응형
반응형

L'ombre des arbres
lõbʀə de -z-aʀbʀə

L'ombre des arbres dans la rivière embrumée
lõbʀə de -z-aʀbʀə dã la ʀivjε -ʀ-ãbʀymeə
Meurt comme de la fumée,
mœʀ kɔmə də la fymeə
Tandis qu'en l'air, parmi les ramures réelles
tãdi kã lεʀ paʀmi le ʀamyʀə ʀeεlə
Se plaignent les tourterelles
sə plεɲə le tuʀtəʀεlə
Combien ô voyageur, ce paysage blême
kõbjɛ̃ o vwajaʒœʀ sə pεjzaʒə blεmə
Te mira blême toi-même
tə miʀa blεmə twa mεmə
Et que tristes pleuraient dans les hautes feuillées,
e kə tʀistə plœʀε dã le otə fœjeə
Tes espérances noyées.
te -z-εspeʀãsə nwajeə


나무들의 그림자

안개로 덮힌 강 안에 나무들의 그림자가
마치 연기로부터 죽는다,
공중에 있는 동시에, 현실의 나뭇가지들 가운데
멧비둘기들은 눈물을 흘린다
오 방랑자여 얼마나, 이 창백한 풍경이
희미한 너 자신을 너에게 비추는가
그리고 얼마나 슬픔이 높은 나뭇가지 안에 눈물 흘리는가,
익사한 너의 절망들을

반응형
반응형

Il pleure dans mon coeur
il plœʀə dã mõ kœʀ

Il pleure dans mon coeur
il plœʀə dã mõ kœʀ
Comme il pleut sur la ville
kɔ -m-il plø syʀ la vilə
Quelle est cette langueur
kε -l-ε sεtə lãgœʀ
Qui pénètre mon coeur
ki penεtʀə mõ kœʀ
O bruit doux de la pluie
o bʀɥi du də la plɥiə
Par terre et sur les toits!
paʀ tε -ʀ-e syʀ le twa
Pour un coeur qui s'ennuie
pu -ʀ-ɛ̃ kœʀ ki sãnɥiə
O le bruit de la pluie!
o lə bʀɥi də la plɥi
Il pleure sans raison
il plœʀə sã ʀεzõ
Dans ce coeur qui s'écoeure
dã sə kœʀ ki sekœʀə
Quoi! nulle trahison?
kwa nylə tʀaizõ
Ce deuil est sans raison
sə dœj ε sã ʀεzõ
C'est bien la pire peine
sε bjɛ̃ la piʀə pεnə
De ne savoir pourquoi, sans amour et sans haine,
də nə savwaʀ puʀkwa sã -z-amu -ʀ-e sã εnə
Mon coeur a tant de peine.
mõ kœʀ a tã də pεnə


내 마음 속에 눈물이 떨어진다

내 마음 속에 눈물이 떨어진다
마치 도시 위에 비가 내리는 것 처럼
이 우울함은 무엇인가?
내 마음을 관통하는
오 비의 부드러운 소음
땅과 지붕 위로!
싫증난 마음을 위해
오 비의 소음이여!
이유 없이 눈물 흘린다
낙담한 마음 속에
무엇인가! 아무런 배반 없이?
이 슬픔에는 이유가 없나?
이것은 가장 고통스러운 형벌이다
이유를 알수없음으로 부터, 사랑없이 그리고 증오 없이,
내 마음은 수많은 고통을 가진다.



반응형
반응형

C’est l’extase langoureuse
sε lεkstɑzə lɑ̃ɡuʀøzə

C’est l’extase langoureuse,
sε lεkstɑzə lɑ̃ɡuʀøzə
C’est la fatigue amoureuse,
sε la fati -g-amuʀøzə
C’est tous les frissons des bois
sε tu le fʀisõ de bwa
Parmi l’étreinte des brises,
paʀmi letʀɛ̃tə de bʀizə
C’est, vers les ramures grises,
sε vεʀ le ʀamyʀə gʀizə
Le chœur des petites voix.
lə kœʀ de pətitə vwa
Ô le frêle et frais murmure!
o lə fʀε -l-e fʀε myʀmyʀə
Cela gazouille et susurre,
səla ɡazuj e sysyʀə
Cela ressemble au cri doux
səla ʀəsɑ̃ -bl-o kʀi du
Que l’herbe agitée expire
kə lεʀ -b-aʒite ɛkspiʀə
Tu dirais, sous l’eau qui vire,
ty diʀɛ su lo ki viʀə
Le roulis sourd des cailloux.
lə ʀuli suʀ de kaju
Cette âme qui se lamente
sε -t-amə ki sə lamɑ̃tə
En cette plainte dormante
ã sεtə plɛ̃tə dɔʀmɑ̃tə
C’est la nôtre, n’est-ce pas?
sε la nɔtʀə nε sə pa
La mienne, dis, et la tienne,
la mjɛnə di e la tjɛnə
Dont s’exhale l’humble antienne
dõ sɛɡzalə lɛ̃ -bl-ɑ̃tjɛnə
Par ce tiède soir, tout bas?
paʀ sə tjεdə swaʀ tu ba


이것은 번민하는 황홀이다

이것은 번민하는 황홀이다
이것은 사랑의 피곤함이다
이것은 숲의 떨림이다
산들바람의 포옹 중의
이것은, 회색 나뭇가지에,
작은 음성들의 결합이다
오 가냘프고 신선한 속삭임
그것은 속삭이고 살랑거린다
그것은 부드러운 외침과 닮았다
흥분된 풀이 내쉬는
너는 말했다 돌고있는 물 아래에서
조약돌의 소리없는 흔들림이라고
이 한탄하는 마음
이 잠자는 한탄으로
그것은 우리의 것이다, 아니야?
나의 것, 말해봐, 그리고 너의 것
겸허한 응답송을 발산하는
미지근한 저녁으로 모든 아래에서.



반응형
반응형

Les chemins de l'amour
le ʃəmɛ̃ də lamuʀ

Les chemins qui vont à la mer
le ʃəmɛ̃ ki võ -t-a la mεʀ
Ont gardé de notre passage,
õ gaʀde də nɔtʀə pasaʒə
Des fleurs effeuillées et l'écho sous leurs arbres,
de flœʀ -z-efœje e leko su lœʀ -z-aʀbʀə
De nos deux rires clairs.
də no dø ʀiʀə klεʀ
Hélas des jours de bonheur
elas de ʒuʀ də bɔnœʀ
Radieuses joies envolées,
ʀadjøzə ʒwa -z-ãvɔleə
Je vais sans retrouver traces dans mon coeur.
ʒə vε sã ʀətʀuve tʀasə dã mõ kœʀ
Chemins de mon amour,
ʃəmɛ̃ də mõ -n-amuʀ
Je vous cherche toujours
ʒə vu ʃεʀʃə tuʒuʀ
Chemins perdus vous n'êtes plus
ʃəmɛ̃ pεʀdy vu nεtə ply
Et vos échos sont sourds
e vo -z-eko sõ suʀ
Chemins du désespoir,
ʃəmɛ̃ dy dezεspwaʀ
Chemins du souvenir,
ʃəmɛ̃ dy suvəniʀ
Chemins du premier jour, divins chemins d'amour.
ʃəmɛ̃ dy pʀəmje ʒuʀ divɛ̃ ʃəmɛ̃ damuʀ
Si je dois l'oublier un jour
si ʒə dwa lublie -ʀ-ɛ̃ ʒuʀ
La vie effaçant toute chose,
la vi efasã tutə ʃozə
Je veux dans mon coeur qu'un souvenir repose plus fort que l'autre amour.
ʒə vø dã mõ kœʀ kɛ̃ suvəniʀ ʀəpozə ply fɔʀ kə lo -tʀ-amuʀ
Le souvenir du chemin
lə suvəniʀ dy ʃəmɛ̃
Ou tremblante et toute éperdue,
u tʀãblã -t-e tu -t-epεʀdyə
Un jour, j'ai senti sur moi brûler tes mains.
ɛ̃ ʒuʀ ʒe sãti syʀ mwa bʀyle te mɛ̃


사랑의 길

바다로 가는 길들은
지켜줬다 우리의 길,
잎이 떨어진 꽃들과 그들의 나무 아래 메아리를,
우리의 분명한 두 웃음으로 부터.
아, 행복한 날
날아오르는 빛나는 기쁨,
나는 내 마음 안에 흔적을 되찾지 않고 간다.
사랑의 길, 나는 당신을 항상 찾는다
잃어버린 길을 당신이 더이상 존재하지 않는
그리고 당신의 메아리는 들리지 않는다
절망의 길,
추억의 길,
첫날의 길, 신성한 사랑의 길.
만약 내가 어느날을 잊어야 한다면
모든 것이 사라진 삶,
나는 내 마음 속에 한 추억이 다른 사랑보다 더 강력히 쉬길 원한다.
그 길의 추억
떨리고 아주 광란적인,
어느날, 나는 너의 두 손이 나에게 불타는 것을 느꼈다.

반응형
반응형

C.
se

J'ai traversé les pont de Cé
ʒe tʀavεʀse le põ de se
C'est là que tout a commencé
sε la kə tu -t-a cɔmãse
Une chanson des temps passés
ynə ʃãsõ de tã pase
Parle d'un chevalier blessé
paʀlə dɛ̃ ʃəvalje blεse
D'une rose sur la chaussée
dynə ʀozə syʀ la ʃoseə
Et d'un corsage délacé
e dɛ̃ kɔʀsaʒə delase
Du chateau d'un duc insensé
dy ʃato dɛ̃ dy -k-ɛ̃sãse
Et des cygnes dans les fossés
e de siɲə dã le fose
De la prairie où vient danser
də la pʀεʀi u vjɛ̃ dãse
Une éternelle fiancée
y -n-etεʀnεlə fiãseə
Et j'ai bu comme un lait glacé
e ʒe by kɔ -m-ɛ̃ lε glase
Le long lai des gloires faussées
lə lõ lε de glwaʀə foseə
La Loire emporte mes pensées
la lwa -ʀ-ãpɔʀtə me pãseə
Avec les voitures versées
avεk le vwatyʀə vεʀseə
Et les armes désamorcées
e le -z-aʀmə dezamɔʀseə
Et les larmes mal effacées
e le laʀmə mal efaseə
O ma France, ô ma délaissée
o ma fʀãsə o ma delεseə
J'ai traversé les pont de Cé.
ʒe tʀvεʀse le põ də se


C.

나는 Cé의 다리를 건넜다
바로 그곳에서 모든것이 시작되었다
지나간 시간의 노래가
부상당한 어느 기사에 대해 이야기를 하고
길 위의 한 송이 장미에 대해 말한다
그리고 풀어진 코르쉣에 대해 말하고
미친 공작이 사는 성과
(성주위)해자 속의 백조들에 대해 말하고
춤추러오는 초원에 대하여 말한다
어느 영원한 약혼녀가
그리고 나는 언 우유처럼 마셨다
거짓의 영광을 노래하는 긴 (중세)단시를
루아르 강은 나의 생각들을 가져가버린다
뒤집혀 전복된 자동차와
뇌관이 제거된 무기들과
잘 지워지지 않는 눈물들과 함께
오 나의 프랑스, 오 버림받은 나의 프랑스여
나는 Cé의 다리를 건넜다.

반응형

+ Recent posts