반응형

'[음악용어]셈 여림(Dynamics) -프랑스어'

1)기본 용어
très doux 아주 여리게
doux 여리게
à moitié doux 조금 여리게
à moitié fort 조금 세게
fort 세게
très fort 아주 세게

2)셈 여림의 변화가 있는 것
augmenté 점점세게
diminué 점점여리게

반응형
반응형

'[음악용어]셈 여림(Dynamics) -독일어'

1)기본 용어
sehr leise 아주 여리게
leise 여리게
mässig leise 조금 여리게
mässig laut 조금 세게
laut 세게
sehr laut 아주 세게

2)셈 여림의 변화가 있는 것
lauter werden 점점세게
leisser werden 점점여리게
eiser werden 점점여리게

반응형
반응형

Phidylé
fidile

L’herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers,
lεʀ -b-ε mɔl o sɔmεj su le fʀε pøplije
Aux pentes des source moussues,
o pãtə de suʀsə musyə
Qui dans les prés en fleurs
ki dã le pʀe -z-ã flœʀ
germant par mille issues,
ʒεʀmã paʀ mi -l-isyə
Se perdent sous les noirs halliers.
sə pεʀdə su le nwaʀ alje
Repose, Ô phydilé
ʀəpozə o fidile
Midi sur les feuillages Rayonne, et t’invite au sommeil!
midi syʀ le fœjaʒə ʀεjɔnə e tɛ̃vit o sɔmεj
Par le trèfle et le thym, seules, en plein soleil
paʀ lə trεfl e lə tɛ̃ sœlə ã plɛ̃ sɔlεj
Chantent les abeilles volages;
ʃãtə le -z-abεjə vɔlaʒə
Un chaud parfum circule au détour des sentiers,
ɛ̃ ʃo paʀfɛ̃ siʀkyl o detuʀ de sãntje
La rouge fleur des blés s’incline,
la ʀuʒə flœʀ de ble sɛ̃klinə
Et les oiseaux, rasant de l’aile la colline,
e le -z-waso ʀazã də lεlə la kɔlinə
Cherchent l’ombre des églantiers.
ʃεʀʃə lõbʀə de -z-eglãtje
Mais quand l’Astre incliné sur sa courbe éclatante,
mε kã lastʀ ɛ̃kline syʀ sa kuʀb eklatãtə
Verra ses ardeurs s’apaiser,
vεʀa se -z-aʀdœʀ sapεze
Que ton plus beau sourire et ton meilleur baiser
kə tõ ply bo suʀiə e tõ mεjœʀ beze
Me récompensent de l’attente!
mə ʀekõpãsə də latãtə


피딜레

시원한 포플러 나무 아래에서 풀들이 졸고 있다.
비탈진 곳에 있는 이끼 낀 샘물이
꽃들이 만발한 초원에서
수천개 구멍을 통하여 나왔다가
어두운 검은 덤불 아래로 사라져 간다.
쉬어라, 오, 피딜레여!
나뭇잎들 위에 정오의 별이 내리 쬐고 당신을 잠으로 초대한다.
토끼풀과 백리향에 햇볕이 가득 내리고
변덕스러운 별들이 노래하고 있다.
따뜻한 향내가 오솔길 주변을 맴돌고
보리밭의 붉은 꽃이 고개 숙인다.
그리고 새들은 날개 펴고 언덕을 스치며 날면서
찔레나무의 그늘을 찾는다.
그러나 해가 빛을 발하던 그 궤도 위에서 기울어지고
그 열기가 가라 앉을 때
당신의 그 아름다운 미소와 열렬한 입맞춤이
기다리고 있던 내게 보답이 된다.



반응형
반응형

Chanson triste
ʃãsõ tʀistə

Dans ton coeur dort un clair de lune,
dã tõ kœʀ dɔʀ ɛ̃ klεʀ də lynə
Un doux clair de lune d’été.
ɛ̃ du klεʀ də lynə dete
Et pour fuir la vie importune,
e puʀ fɥiʀ la vi ɛ̃pɔʀtynə
Je me noirai dans ta clarté.
ʒə mə nwaʀe dã ta klaʀte
J’oublierai les douleurs passées,
ʒubliʀe le dulœʀ paseə
Mon amour, quand tu berceras.
mõ -n-amuʀ kã ty bεʀsəʀa
Mon triste coeur et mes pensées,
mõ tʀistə kœʀ e me pãseə
Dans le calme aimant de tes bras.
dã lə kalm εmã də te bʀa
Tu prendras ma tête malade,
ty pʀãdʀa ma tεt maladə
Oh! quelquefois sur tes genoux,
o kεlkəfwa syʀ te ʒənu
Et lui diras une ballade
e lɥi diʀa -z-ynə baladə
Qui semblera parler de nous.
ki sãbləʀa paʀle də nu
Et dans tes yeux pleins de tristesses,
e dã te -z-jø plɛ̃ də tʀistεsə
Dans tes yeux alors je boirai
dã te -z-jø alɔʀ ʒə bwaʀe
Tant de baisers et de tendresses
tã də beze e də tãdʀεsə
Que peut-être, je guérirai…
kə pœ -t-εtʀə ʒə geʀiʀe


슬픈 노래

당신의 마음 속에 달빛이 잠 자고 있다.
감미로운 여름 달빛이
성가신 일상의 삶으로 부터 도피하여
나는 당신의 빛 안으로 잠기리라
지나간 고통들은 잊어버리리라.
나의 사랑이여, 당신이 잠재울때
나의 슬픈 마음과 생각들을
고요하고 사랑스런 당신의 팔 아래서
당신은 나의 두통도 가져가 버릴 것이다.
오, 때로는 당신의 무릎을 베고,
그리고 그에게 발라드를 말해 주리라.
우리의 이야기와 닮은 발라드를.
그러면 슬픔이 가득한 당신의 눈빛 속에서
당신의 눈빛 속에서 나는 마실 것이다.
수많은 입맞춤과 사랑을.
그리하여 아마도 나는 회복 될 것이다.

반응형
반응형

Automne
otɔnə

Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants,
otɔn o sjεl bʀmø o -z-ɔʀizõ navʀã
aux rapides couchants, aux aurores pâlies,
o ʀapidə kuʃã o -z-oʀɔʀə paliə
je regarde couler comme l’eau du torrent,
ʒə ʀgaʀdə kule kɔmə lo dy tɔʀã
tes jours fait de mélancolie.
te ʒuʀ fε də melãkoliə
Sur l’aile des regrets, mes esprits emportés,
Syʀ lεlə de ʀəgʀε me -z-εspʀi -z-ãpɔʀte
comme s’il pouvait que notre âge renaisse!
kɔmə sil pivε kə nɔtʀ aʒə ʀənεsə
parcourent en rêvant les coteaux enchantés,
paʀkuʀə -t-ã ʀεvã le kɔto -z-ãʃãte
où, jadis, sourit ma jeunesse!
u ʒadi suʀi ma ʒœnεsə
Je sens, au clair soleil du souvenir vainqueur,
ʒə sã o klεʀ sɔlεj dy suvəniʀ vɛ̃kœʀ
Refleurir en bouquet les roses déliées,
ʀəflœʀiʀ ã bukε le ʀozə deljeə
Et monter à mes yeux des larmes,
e mõte a me -z-jø de laʀmə
Qu’en mon coeur mes vingt ans avaient oubliées!
kã mõ kœʀ me vɛ̃ -t-ã avε -t-ubljeə


가을

안개가 자욱한, 비통한 수평선,
해가 빨리 지는, 창백한 새벽의 가을이여
나는 급류처럼 흘러가는
우울한 당신의 날들을 바라본다.
후회의 날개위에 나의 마음을 싣고
우리의 시절이 다시 태어난 것 처럼
반갑게 맞이하던 그 언덕을 꿈꾸면서 배회한다.
나의 젊음이 미소짓던 그 옛날의 그 곳에서
승리를 추억하는 태양 빛 속에서
시들었던 장미 꽃 다발이 다시 태어나고
나의 눈에 눈물이 솟아나는 것을 느낀다.
나의 마음 속에서 나의 젊은 시절을 잊고 있었다.

반응형
반응형

Adieu
adjø

Comme tout meurt vite,
kɔmə tu mœʀ vitə
la rose déclose et les frais manteaux diaprés des prés
la ʀozə deklozə e le fʀε mãto diapʀe de pʀe
Les longs soupirs, les bien aimées, fumées!
le lõ supiʀ le biɛ̃ n-εmeə fymeə
On voit, dans ce monde léger changer
õ vwa dã sə mõdə lege ʃãʒe
Plus vite que les flots des grèves,
ply vitə kə le flo de gʀεvə
Nos rêves!
no ʀεvə
Plus vite que le givre en fleurs, nos coeurs!
ply vitə kə le ʒivʀ ã flœʀ no kœʀ
A vous l'on se croyait fidèles, cruelle
a vu lõ sə kʀwajε fidεlə kʀεlə
Mais hélas! les plus longs amours sont courts!
mε -z-elas le ply lõ -z-amuʀ sõ kuʀ
Et je dis en quittant vos charmes, sans larmes,
e ʒe di -z-ã kitã vo ʃaʀmə sã laʀmə
Presqu'au moment de mon aveu, adieu!
pʀεsko mɔmã də mõ -n-avø adjø


안녕(이별)

모든 것이 빠르게 죽어가듯이
장미는 피어나고 초원을 여러 빛깔로 물들인 신선한 외투,
긴 한숨들과 사랑하는 이들, 연기로 사라져 간다.
보라, 이 약한 세상에서 사람들은
모래밭의 파도보다 더 빨리 변한다.
우리의 꿈들이
우리 마음이 서리 맞은 꽃보다 더 빨리 변하는 것을 본다.
무정한 이여, 당신을 신실하다고 믿었다.
아! 슬프게도 가장 긴 사랑도 짧고,
사랑스런 당신을 떠나면서 말하리라, 눈물을 흘리지 않고
안녕이라고! 고백하는 순간까지

반응형
반응형

'정부 기관 및 코로나19 추가 접종 사칭 문자에 주의하세요.'

정부 기관 및 코로나19 추가 접종 사전 예약 사칭 문자 주의

최근 정부 기관 또는 코로나19 추가 접종 사전 예약 안내 사칭 문자로 인해 피해 사례가 많이 발생하고 있다.

■ 피해 사례
교통 법규 위반 처리, 경찰청교통민원24(이파인) 교통 범칙금 요금안내서 발송 사칭으로 정보 유출 및 휴대폰 악성 앱 설치
국민건강검진 통지서, 무료 암 검진 안내 사칭으로 정보 유출 및 휴대폰 악성 앱 설치
질병관리청 코로나19 추가 접종 사전 예약 사칭으로 정보 유출 및 휴대폰 악성 앱 설치

■ 대처 방법

- 교통 법규 위반 안내 및 국민건강검진 안내 메시지에 인터넷 주소(URL)가 있을 경우, 절대 해당 URL을 누르지 않는다. 실제 교통 민원 및 국민건강검진 관련 안내 문자에는 특정 인터넷 사이트로 접속하게 하거나, 프로그램 다운로드를 요구하는 기능이 없다.
- 코로나19 추가 접종 안내 메시지에 인터넷 주소(URL)가 있을 경우, 해당 인터넷 주소를 누르기 전에 <예방접종 사전예약 시스템> 사이트(https://ncvr.kdca.go.kr/)를 먼저 확인 한다.
- 모바일 백신 이용으로 스미싱과 악성 앱 설치를 예방한다. (백신 예: 모바일가드, V3, 알약 등)

반응형
반응형

En sourdine
ã suʀdinə

Calme dans le demi-jour Que les branches hautes font,
kalmə dã lə dəmi ʒuʀ kə le bʀãʃə otə fõ
Pénétrons bien notre amour De ce silence profond.
penetʀõ bjɛ̃ nɔt -ʀ-amuʀ də sə silãsə pʀfõ
Mêlons nos âmes, nos coeur Et nos sens extasiés,
mεlõ no -z-amə no kœʀ e no sãs εkstazje
Parmi les vagues langeurs Des pins et des arbousiers
paʀmi le vagə lãgœʀ de pɛ̃ e de -z-aʀbuzje
Ferme tes yeux à demi, croise tes bras sur ton sein,
fεʀmə te -z-jø -z-adəmi kʀwazə te bʀa syʀ tõ sɛ̃
Et de ton coeur endormi Chasse à jamais tout dessein
e də tõ kœʀ ãdɔʀmi ʃas a ʒamε tu desɛ̃
Laissons nous persuader Au souffle berceur et doux
lεsõ nu pεʀʃyade o suflə bεʀsœʀ e du
Qui vient à tes pieds rider Les ondes des gazons roux
ki viɛ̃ a te pjε ʀide le -z-õdə de gazõ ʀu
Et quand, solennel, le soir Des chênes noirs tombera,
e kã sɔlanεl lə swaʀ de ʃεnə nwaʀ tõbəʀa
Voix de notre désespoir, Le rossignol chantera.
vwa də nɔtʀə dezεspwaʀ lə ʀɔsiɲɔl ʃãtəʀa


살며시

높이 솟은 나뭇가지가 드리운 어스름 속의 고요함.
그 깊은 침묵 가운데 우리의 사랑이 스며들게 하자
우리의 영혼과 마음, 황홀한 느낌을 함께 섞어보자.
소나무와 소귀나무의 희미한 나른함 속에
눈을 반쯤 감고, 가슴 위에 두 팔을 포개어 안고
당신의 잠든 마음으로부터 모든 구상을 내쫒으라.
부드럽고 감미로운 바람에 우리를 내어 맡기자.
그대의 발 아래로, 불그레한 풀밭에 파도를 일으키는
그리고 검은 떡갈나무에 장엄하게 저녁이 내릴 때
밤 꾀꼬리가 우리의 절망을 노래할 것이다.

반응형

+ Recent posts